本文目录:
|
代表作 英文
最佳答案:
- representative work:“representative”有“典型的、代表性的”意思,“work”有“(作家、画家、音乐家等的)作品,著作”的意思,组合起来就是“代表作”。例如“This poetic collection of four screen paintings is regarded as a representative work in Chen Zizhuangs oeuvre.”(这部由四幅屏风画组成的诗画集被认为是陈子庄作品中的代表作。)
- masterpiece:可译为“杰作、名著、大作”,也能表示“代表作”。在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中,它的英文释义为“an excellent painting, book, piece of music etc., or the best work of art that a particular artist, writer, musician etc. has ever produced”。比如“Vertigo is the film widely regarded as Hitchcocks masterpiece.”(电影《迷魂记》被普遍认为是希区柯克的杰作/代表作。)
- magnum opus:这个词组来自拉丁语,意思是“(艺术家、音乐家或作家的)杰作,大作,巨著”。其英文释义为“the greatest piece of work that an artist, a musician, or a writer has produced”。例如“Picassos Guernica is considered by many to be his magnum opus.”(许多人认为《格尔尼卡》是毕加索的代表作。)
- tour de force:也可用来表示“代表作”,不过它更强调作品展示出的技艺或成就非凡,有“绝技、力作”的意思。比如“His latest novel is a real tour de force.”(他的最新小说真是一部杰作/代表作。)
代表作 的英文是什么?
"代表作"的英文是:"Representative Work"。
"代表作"这个词组在中文中常用来描述某个艺术家、作家、音乐家等在其职业生涯中创作的最具代表性、最具影响力和最能反映其艺术风格的作品。这些作品通常被看作是他们的最佳作品,能够展示他们的才华和创造力。
在英文中,我们可以用"Representative Work"来表达"代表作"这个概念。"Representative"这个词在这里的意思是"代表性的",它强调了这部作品的重要性和影响力;而"Work"则是指具体的作品,可以是画作、文学作品、音乐作品等。
例如,如果我们想说某位画家的代表作,我们可以说:"The Mona Lisa is one of Leonardo da Vinci's representative works."(蒙娜丽莎是列奥纳多·达·芬奇的代表作之一。)在这个例子中,"Mona Lisa"是具体的作品,"Leonardo da Vinci"是艺术家,"representative works"则强调了这部作品在艺术家作品中的代表性和重要性。
"Representative Work"是一个准确且易于理解的翻译,它能够很好地传达"代表作"这个概念的含义。无论是在学术讨论、艺术评论还是日常交流中,这个词组都能帮助我们准确地表达自己的意思。
代表作英文怎么说
masterpiece杰作, 代表作, 主要作品
现代英汉词典masterpiece
杰作;最杰出的作品 (亦作: masterwork)
简明英汉词典masterpiece
杰作, 名著