当前位置:网站首页 > 开锁换锁 > 正文

杜甫《望岳》原文及翻译

0 新人999 新人999 2025-01-07 20:27 4

杜甫《望岳》原文及翻译

杜甫《望岳》原文及翻译

 最佳答案:

      杜甫的《望岳》共有三首,分别咏叹东岳泰山、南岳衡山和西岳华山。

      以下是这三首诗的原文及翻译:

      1. 东岳泰山

      - 原文:岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。

      - 翻译:泰山是如此的雄伟壮观,它在齐鲁大地上展现出无边无际的苍翠色彩。大自然将神奇和秀美都赋予了泰山,高大的山体将山南的山北分割成清晨和黄昏。层叠的云彩让我心潮澎湃,瞪大眼睛看着归巢的鸟儿直到眼眶欲裂。我一定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,感受它们的渺小。

      2. 南岳衡山

      - 原文:南岳配朱鸟,秩礼自百王。歘吸领地灵,鸿洞半炎方。邦家用祀典,在德非馨香。巡守何寂寥,有虞今则亡。洎吾隘世网,行迈越潇湘。渴日绝壁出,漾舟清光旁。祝融五峯尊,峯峯次低昴。紫盖独不朝,争长嶫相望。恭闻魏夫人,羣仙夹翱翔。有时五峯气,散风如飞霜。牵迫限修途,未暇杖崇冈。归来觊命驾,沐浴休玉堂。三叹问府主,曷以赞我皇。牲璧忍衰俗,神其思降祥。

      - 翻译:南岳衡山与朱鸟相伴,自古以来受到百王的祭祀。它汲取着大地上的灵气,广阔地覆盖着南方的大半区域。国家用祭祀的典礼仪拜它,重要的是德政而非焚香。皇帝的巡守显得多么寂寥,古老的虞族已经消亡。我被世间的网罗束缚,终于穿越潇湘来到此地。烈日从峭壁后升起,我乘小舟在清光旁荡漾。祝融峰高高在上,其他山峰依次低矮。唯独紫盖峰不朝拜,与华山争高相望。我恭敬地听说,魏夫人与群仙一同翱翔。有时五峰之上气流涌动,散风如飞霜般凛冽。长途跋涉,时间紧迫,我无暇拄杖攀登高山。归来后,我期待命人驾车前往,沐浴后在玉堂休息。我三次叹息,询问府主,如何赞美我皇。祭祀的牲畜和玉璧忍受着衰败的世俗,神灵或许会因此而降下祥瑞。

      3. 西岳华山

      - 原文:西岳棱嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。安得仙人九节杖,拄到玉女洗头盆。车箱入谷无归路,箭栝通天有一门。稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。

      - 翻译:华山群峰耸立,尊崇之处犹如长辈,诸峰环绕似儿孙。我如何能得到仙人的九节杖,拄着它到达玉女洗头盆前。车箱谷深不可测,箭栝峰通天只有一门。待到秋风送爽之后,我要登上山巅探访白帝的仙居,询问仙道的本源。

      这三首诗都展现了杜甫对山岳的崇敬之情,并通过描绘山岳的雄伟景象,表达了他不畏艰难、追求卓越的雄心壮志。

新人999

新人999

TA很懒,啥都没写...

Powered By Z-BlogPHP,Theme By 天兴工作室京ICP备2024087497号-28